Tip:
Highlight text to annotate it
X
지난번에는 한국 동물 울음소리를 알아봤었는데요
꽉 꽉! 꽉 꽉! (오리 울음소리)
꿀 꿀 꿀 꿀 꿀~ (돼지 울음소리)
오늘은 한국어 소리 표현들을 알아볼까 합니다.
저는 한국 코믹북 팬인데요 만화라고 하죠.
가끔 만화책을 보다보면 소리 표현인데 무슨 뜻인지 모를때가 있었어요
그래서 오늘은 한국 소리 표현들을 알아볼려구요.
사이먼, 준비됐어? [그래]
[형편없는 격투장면 음향 효과]
난 총 있는데!
어어, 지겠구나
자동차를 운전하고 있다고 예를 들게요.
그런데 이쁜 아가씨를 발견했어요. 그래서 창문을 손으로 돌려 내려요
잠깐만, 창문을 손으로 돌려 내린다니
완전 고물차 운전하는가보네
어쨌든, 자동차를 몰고 가고 있는데
누군가에게 자동차 경적을 울리고 싶은거죠 이럴때 영어에선 홍크(Honk), 홍크 라고 해요
하지만 한국에선 다릅니다. 준비됐어? 이렇게 운전을 하다가
경적을 울릴 땐, 빵빵, 빵빵, 빵~~~~~
정확한 표현인거 같네요. 한국 자동차 경적 소리는
길게 늘어지거든요. 경적을 길게 누르면
빠~~~~~~~~~~~~~~앙 이렇게 되는거죠.
이번엔 쉬운건데요 서양에서 재채기 소리는 '아츄'라고 해요.
오, 한국께 더 좋아. 에취~
훨씬 더 귀엽네요. 에취!
목소리도 꼭 그렇게 해야돼?
다 큰 어른인데도 그런 목소리로 하면 '저쪽으로 가라 꼬마야. 에취!'
기침이 나올 때 소리는 어떻지?
이렇게 하지. 코프,코프 이것말고 또 다른게 있어?
없지. 그냥 별표하나 그려놓고
코프라고 써놓는게 다야. 그지?
그렇지
어쨌든, 한국 표현은 신선합니다 콜록, 콜록 이라고 하거든요
골룸 골룸!
골룸 같이 들리기도 하죠
이번엔 토할려고 할때입니다
바알프인가?
하하하하!
그게 다야? 그냥 바알프?
그래 바알프! [그런거 같아]
아니면 바아아아아아아프 [블레에에에]
블레에에 맞아! 블레! 그것도 되네
한국 표현은 훨 실감나
준비됐어?
우웩!
놀랍지 않아? 우,웩이래
우리 스퍼지 토하는 소리 같아. 우웩~
그러게 말이야. 생각하기도 싫지만
우우 우우 우욱
다음은 제가 좋아하는 표현, 한숨인데요 영어에서 한숨 쉴 때는
아.. 사이.. 라고 해요
한국에서는 '에휴'라고 해
에휴
멋지지 않어?
에휴.. 에휴... 에휴
귀여우면서 애처로운데 [그치?]
영어에서 총 쏘는 표현은 '뱅 뱅' 이라고 하는데요
이봐!
잠깐만 아가씨! 나 총 있다구 [날 쏘다니]
나 갱스터야!
헐, 나는 갬스터(갱스터 햄스터)야. 그리고 나도 한국 총 있다구. 준비됐어?
빵 빵 빵 빵 빵 빵~
전혀 위협적이지 않은걸
빵은 한국에서 먹는 빵이란 뜻이에요
빵 빵 빵 빵 빵 빵 빵
다음은 엄청 놀랐거나 충격받았을 때,
영어에서는 오마이갇, 오엠지! 라고 하죠.
한국 표현은 더 그럴듯 해요
어머!
어머!
그리고 엄청 놀랐거나, 계속 놀랄 때는
어머어머어머! 어머어머어머! 이렇게 연속으로 해요
한번은 사이먼이랑 둘이서 산책을 하고 있었는데
길을 건너고 있었어죠
그런데 어떤 여자가 반대편 사람 뒤에서 급하게 뛰어 나오더니
사이먼 가슴에 부딪히더니 튕겨나가버리는 거에요.
싸나이 가슴이 이정도죠!
부딪히고 나서 정말로 '어머' 하더라구요
저는 그걸 보고 완전 웃었구요. [그랬지]
다음은 어떤 사람이 이야기를 하는데 너무 길게 계속 얘기할 때인데요
영어에서는 '블라블라블라'라고 하구요
한국 표현은 훨씬 귀여워요
뭐 뭐 뭐 뭐 라고 하거든요.
그리고 실제로 제가 처음 한국 왔을 때
학생들을 가르칠 땐 데요
빈칸을 채우라고 설명한다고 '블라블라블라'라고 했었어요
그런데 뭔 소린지 못 알아듣더군요
그래서 깨달았죠. 아, 내가 지금 이해못하는 단어를 썼구나
그래서 이해시키려고 일종의 이해를 교환했죠
뭐뭐뭐뭐 이렇게요
이해를 교환한다고?
그렇지! 내가 고안해낸 거야. 마티나꺼
'레벨3 이해력을 줄테니 리자몽 카드를 넘겨'
바로 그거야! 리자몽이 더 쎄긴 하지만..
혹시나 말 걸어가는 소리를
표현할 기회가 있다면요
있지! 만화에 말 많이 나오잖아!
무슨 얄라구진 만화를 본거야?
사무라이 만화에 보면 말타고 싸우잖아 (바보같아)
어쨌든, 영어에서 말 달리는 소리는 클럽 클럽 클럽 클럽 이에요.
한국어 표현은 이렇게 해요
다 가 닥 다 가 닥 다 가 닥 다 가 닥
도날드 덕 도날드 덕 도날드 덕이라고?
달 가 닥이야
달 가 닥 이라구?
달 가 닥! 이라고
확실해 [응]
달가닥 달가닥 달가닥 달가닥 달가닥
실제 말 달리는 소리랑 비슷한거 같아
빨리 말하면 더 그래
달가닥달가닥달가닥달가닥
혹시 14시간동안 토론토발 한국행 비행기 타보신적 있으신가요?
옆자리 애기는 비행기가 떠나가라 계속 울어재끼구요
저희는 있어요!
애기가 우는걸 표현해보면
영어에서는 와 와 와 라고 해요
정말로? 나한테는 이렇게 들리던데
[14시간 동안 쉬지 않고 울어재끼던 그 망할 아기가 딱 이렇게 울었음]
그 아기가 한국 아기였으면 이랬을 거에요.
엉 엉 엉
애기는 받침 소리 못 낼거 같은데
엉 엉 엉. 나도 모르겠어
엉 엉 엉이라고? [그런거 같은데] 엉!
아닌거 같은데
이번엔 재밌는 거에요.
방귀 뀌는 소리는 PFFT라고 쓰는데요
프흐으트! 프흐으트!
아니면 파아알트 라고 하구요
파아알트! 파아알트라고 안 쓰잖아
시프트! 프흐으트! PFFT라고 하지
그래그래. 음, 한국 표현은 훨씬 더 귀여워요 준비됐어?
뿌우우우우우우우웅!
정말 이런 소리죠
뿡이라고 소리내면 되는데요
아니면 아주 길게 방귀뀌는 소리도 되요
다리 살짝 올리고 입술은 이렇게 해가지고
방귀를 짜내는 것처럼요
다음은, 먹을 때 내는 소립니다
영어에서는 먼치 먼치 맞지?
먼처 먼치가 다야? 더 있는거 같은데
먼치 먼치 크런치 크런치도 있네
슬럽프는 어때? 흐거거 크런치 크런치
후루룩 먹는거?
그래 예의 없게 먹는 사람 얘기할 때 쓰는말
자기가 딱 그렇지 먹지
어.. 한국 표현은 두가지가 있어
하나는 후루룩 먹는 표현이고, 다른 하나는 쩝 쩝 이렇게 먹는거야
쩝 쩝 쩝 쩝 쩝 쩝 이렇게 먹는거지
쩝 쩝 쩝 쩝 쩝 쩝 쩝 쩝
귀여운 버젼도 있는데 이거 최고야!
냠 냠 냠
냠 냠 냠 냠
글쎄, 그냥 냠냠 이라고? 더 귀엽게 말할 수 있어
냠냠냠냠냠냠냠냠냠
이거 참 끔찍하게도 귀엽네요
나한테는 팝타르트 고양이 처럼 들려
냠 냠 냠 냠냠 냠냠 냠냠 냠 냠 냠냠 냠냠 냠냠 냠냠 냠냠
자 다음은 천둥이 칠 때 소리에요
영어에서는 그르르르르 라고 하죠 [뭐라구?]
천둥말이야
무슨 천둥이 그래? 그냥 화난 구름같은데
맞잖아. 이게 천둥이지!
천둥소리를 그르르르 라고 안한다구!
그럼 어떻게 하는데?
붐, 파우, 스매시!라고 표현 하지
품 파우 스매시! 나는 배트맨 구름이다!
어쨌든, 한국말로는, 어...
잠깐 잠깐 기억날라 그래. 어렵네
우 루 루 쾅 쾅
우 루 루 쾅 쾅
우 루 루 쾅 쾅 이라고?
우 루 루 쾅 쾅
실제 소리랑 비슷한거 같은데 [그래?]
우 루 루 쾅 쾅 우 루 루 쾅 쾅
우 루 루 쾅 쾅
아무튼, 표현이 너무 긴거 같아
우 루 루 쾅 쾅 이라고 하니깐 무슨 춤 [호랑이 소리] 같은데
호랑이는 왜? 오~~ 한국에 산다고 제법
으르렁!
오늘은 여기까집니다
이 외에 더 많은 표현들이 많겠지만 저희가 다 알려드릴순 없구요
그리고 저희 발음이 구린점 죄송합니다
제대로 표현했는지 걱정되네요
그러게요. 잘못 발음한게 많을것 같아요
글쎄요. 평소엔 읽기만 하던거라 말이죠
맞아요 실제로 어떤 소린지 잘 모르겠어요
음.. 그렇죠.
혹시나 빠뜨린 표현이 있다면
저희한테 댓글로 알려주세요 저희가 준비한건 여기까집니다.
우 루 루 쾅 쾅 우 루 루 쾅 쾅
한글자막 by [닉쑤] Enjoy your Happy Life~* http://nixmin82.tistory.com